Outhouse

If you want to get better at oral comprehension, you need to train everyday. You actually need to develop two specific skills :

  1. following a methodical approach :

– always identify the nature of the document (is it fiction ? a documentary ? an excerpt from the news ?),

– find the answer to the basic WH- questions (what / what is it about ? who ? where ? when ? why ?),

– identify the context (origin of the document <= accent, historical context, etc…).

– identify or give an interpretation of the objective of the author / speaker.

2. actual oral comprehension :

– learn thematic lists of vocabulary (related to the topic you have been studying, but also basic themes you will be expected to know),

– get used to the pronunciation of the words you learn, by getting your lists of vocabulary into an MP3 file (use text to speech tools for that). When you learn the vocabulary, also learn how it is pronounced. Try different accents 😉

– if you don’t understand every single word that is pronounced, don’t worry. Focus on the general meaning, and lean on the context, and if possible, use the visual clues.

Just do it !

 

Here, for example, you have a video. Watch it twice, then try and present it in French (record yourself). Respect time limits.

Then check the correction.

=> Outhouse – Transcription and translation of the dialogue – Outhouse-Transcription-Translation

=> Outhouse – Restitution – Outhouse-Restitution